Para lectores que están aquí. Libros que te encuentran donde estás.
For readers who are here. Books that meet you where you are.
Aquí Press publishes bilingual books and guides for high school newcomers, multilingual learners, and anyone who has ever felt like books weren't made for them.
Cada título de Aquí Press se publica en formato bilingüe párrafo a párrafo, fundamentado en la investigación sobre la adquisición del segundo idioma, diseñado para lectores reales, salones reales, y vidas reales.
"La fluidez en un idioma no determina la capacidad cognitiva, ni el derecho a una buena historia."
"Language fluency doesn't dictate cognitive ability, or the right to a great story."
Every title in English and Spanish together, paragraph by paragraph.
Written for newcomers, heritage speakers, and curious readers of all backgrounds.
Designed to work alongside ELA and ELD instruction from day one.
Print editions available through Lulu. Free samples also available, because every reader deserves access.
A bilingual book club guide series for high school multilingual learners. Each volume collects ten guided reading units: discussion questions, vocabulary support, and comprehension scaffolds in English and Spanish, designed for real classrooms and independent readers alike.
Una guía para clubes de lectura bilingües · Grades 9–12
Ten guided reading units drawn from multicultural short fiction: stories that cross borders, languages, and points of view. An introduction to the Entre Páginas format.
Order on Lulu →
Ten more units from a wide range of voices and traditions, continuing the series' commitment to stories that reflect the full breadth of the world's readers.
Order on Lulu →
Ten titles from the high school canon, made fully accessible for bilingual readers. Discussion scaffolds, vocabulary support, and reading guides in both languages.
Order on Lulu →How does the setting of the story reflect the protagonist's internal conflicts? Use specific details from the text to support your answer.
¿De qué manera refleja el ambiente del cuento los conflictos internos del protagonista? Usa detalles específicos del texto para apoyar tu respuesta.
In paragraph _____, the author describes _____ to show that _____.
En el párrafo _____, el autor describe _____ para mostrar que _____.
Having mixed or conflicting feelings: when you feel two opposite things at the same time.
Tener sentimientos encontrados: cuando sientes dos cosas opuestas al mismo tiempo.
Every Entre Páginas unit puts English and Spanish side by side, not as translation, but as equal partners in the reading experience.
Every discussion question appears in both languages. Students respond in whichever language lets them think most clearly. Su idioma, su decisión.
Sentence frames and reading supports help students build academic language in both English and Spanish without simplifying the thinking.
Key terms defined in both languages: with context, not just definitions. Designed for readers who are building vocabulary across two languages at once.
When you read in one language, your brain doesn't turn the other one off. Bilingual readers use both languages at the same time: the words you know in Spanish help unlock the words you're learning in English, and the other way around too.
That's not just intuition. It's been documented across decades of research into how multilingual minds actually process text. Entre Páginas guides are designed around that reality.
The bilingual format isn't a workaround; it's the point. Every structural choice in the way these guides are written is grounded in the science of how people actually become readers in two languages.
Are you an educator or researcher? Read the full research brief, including sources, citations, and the complete rationale for the bilingual guide format.
Read the Full Brief →The Spanish isn't there as a crutch. For a Spanish-dominant reader, it's the cognitive scaffold that makes the English accessible; removing it would make reading harder, not more "rigorous." (Cummins, 1979–2000)
Both languages are equally supported throughout every guide; neither the English nor the Spanish is primary. Discussion questions, vocabulary, and reading prompts appear together in both.
A core design goal: a student should be able to pick up this guide on a couch, with no teacher nearby, and navigate the material independently. The bilingual format makes that possible.
Spanish-speaking students in bilingual programs consistently outperform peers in monolingual programs in both reading and content learning. (Marian et al., 2013)
Entre Páginas guides are designed with teachers in mind, especially teachers of multilingual learners, newcomers, and heritage Spanish speakers in grades 9 through 12.
Suggested connections to Common Core ELA and WIDA ELD standards, ready to drop into your unit planning.
Bilingual discussion guides support student-led conversation in any language. Available for classroom use; that's what they're built for.
The bilingual format is rooted in second language acquisition research: comprehensible input, cognitive engagement, and linguistic respect.
Whether you're an educator, a reader, a librarian, or someone with a story to tell. We want to hear from you.
Seas educador, lector, bibliotecario, o alguien con una historia que contar. Queremos escucharte.
Educator inquiries & classroom adoptions
Sample requests / Solicitudes de muestra